Preguntes freqüents
Respostes a les preguntes més habituals sobre Zenòdot: com funciona la cerca, per què algunes edicions apareixen com a possibles traduccions, i com pots ajudar.
Zenòdot cerca a Open Library, ISBNdb i Wikidata. Si un llibre no apareix a cap d'aquestes bases de dades, no el podrem mostrar. Això és especialment freqüent amb obres autoeditades, publicacions acadèmiques o edicions molt recents. Pots provar a cercar amb el títol original, amb l'ISBN, o afegint el nom de l'autor. Si ni així el trobes, és probable que encara no estiga catalogat a les nostres fonts.
Zenòdot creua dades de múltiples fonts per verificar que una edició és realment una traducció de l'obra que busques. Quan no podem confirmar-ho al 100% — perquè l'autor registrat no coincideix exactament, l'idioma catalogat no és clar, o les dades són insuficients — l'edició apareix amb aquest avís. No vol dir que siga incorrecta; vol dir que no hem pogut verificar-la automàticament. Si tens l'edició davant, pots ajudar-nos reportant si les dades són correctes o no amb la bandereta ⚑.
Quan escrius un títol, Zenòdot el cerca simultàniament a tres fonts: Open Library (catàleg obert amb milions d'edicions), ISBNdb (base de dades d'ISBNs comercials) i Wikidata (base de coneixement col·laborativa). Després creua les dades, identifica l'obra i agrupa les edicions per idioma. El procés inclou traduccions intel·ligents dels títols, verificació d'autors i normalització de codis d'idioma. És un procés complex i no sempre perfecte — però intentem que siga el més honest possible amb les dades que tenim.
Wikidata és una base de coneixement oberta que documenta, entre moltes altres coses, en quins idiomes existeix una obra literària. Quan Zenòdot identifica una obra a Wikidata, pot mostrar-te tots els idiomes en què hi ha constància d'una traducció. Això no vol dir que tinguem l'edició concreta (amb ISBN, editorial i any); vol dir que sabem que existeix. Per això apareixen com a "sense edició documentada". Amb el temps, a mesura que les fonts s'enriquisquen i els usuaris aporten ISBNs, anirem completant aquesta informació.
Zenòdot prioritza les llibreries locals: és la primera opció que veuràs. Però sabem que per a moltes traduccions en llengües minoritzades, la llibreria del barri probablement no tindrà l'edició en estoc. Bookshop.org (que dona suport a llibreries independents), Better World Books, Kobo i Amazon apareixen com a alternatives perquè hi ha casos — especialment per a idiomes amb menys oferta editorial — on poden ser l'única via pràctica per aconseguir el llibre. Amazon i Bookshop.org inclouen enllaços d'afiliació que ajuden a mantindre el projecte; la resta són enllaços directes sense comissió.
De tres maneres. Primera: si tens un llibre davant i veus que Zenòdot no té la seua edició documentada, pots aportar l'ISBN. El trobaràs a la pàgina de crèdits del llibre. Segona: si veus una edició amb dades errònies — idioma equivocat, autor incorrecte — pots reportar-ho amb la bandereta ⚑ que apareix al costat de cada edició. Tercera: si busques un llibre en un idioma on no està disponible, clica "Vull aquest llibre en [idioma]". Aquesta demanda s'acumula de forma anònima i esperem que, amb el temps, puga servir per orientar editorials sobre què vol la gent.
Zenòdot és un projecte independent creat des del País Valencià, i el català/valencià és la llengua d'origen del projecte. L'espanyol, l'anglès i el francès són les tres llengües amb què, per ara, podem garantir una interfície de qualitat. Ens encantaria tindre la web en més idiomes — sobretot en llengües minoritzades, que és precisament el públic que més valorem. Si vols ajudar-nos a traduir la interfície a la teua llengua, escriu-nos a través de la pàgina de contacte.
Zenòdot creua dades de diverses bases bibliogràfiques obertes (Open Library, ISBNdb, Wikidata, Google Books). Cap d'elles és completa: algunes tenen poca cobertura de certes llengües, altres no registren edicions antigues o títols alternatius. Si coneixes l'ISBN d'una traducció que no apareix, pots aportar-lo directament des de la pàgina de resultats — ens ajudes a millorar la informació per a tothom.
